Russia says air defenses stopped eight drones attacking Moscow. And in Ukraine, officials said a Russian attack killed one person in Kyiv.
ジーニアス英和辞典第6版によると、stopにはstop O (from)doingの形で「〈人・事が〉O〈人〉が…するのを妨げる, やめさせる」という意味がある。preventよりくだけた形になるようだ。
なので、この部分は「8機のドローンがモスクワを攻撃するのを妨げた」となる。
In Kosovo, clashes between NATO-led forces and Serb protestors injure more than 50 people. Demonstrators are demanding the removal of Albanian mayors elected in boycotted votes.
▼clash 〔…との/…間の〕(短期間の)対立, 争い〔with/between〕《◆主にジャーナリズム用語》
(ジーニアス英和辞典第6版)
▼removal 〔人の/地位・要職などからの〕解任, 免職(dismissal)〔of/from〕.
(ジーニアス英和辞典第6版)
投票がボイコットされているのにどうして市長が選出されたのだろうと思って調べてみたら、セルビア系住民が投票をボイコットしたけど、投票率4%未満でも選挙が成立したようだ。上記の英文だけでは何を言っているのか全くわからない。
Satellite images show activity at North Korea’s Sohae launch station after the country announced it will launch its first military satellite.
▼station (軍の)駐屯所; 根拠地, 基地
(コンパスローズ英和辞典)
And United Nations agencies warn of extreme hunger and poor conditions in Haiti and other nations experiencing violence and lawlessness.
▼agency (政府などの)機関, 庁 ⦅省 (department, ministry) よりは規模の小さい独立行政機関⦆
(コンパスローズ英和辞典)
▼lawlessness 無法状態
最初、experiencing violence and lawlessnessの部分はother nationsにだけにかかると解釈してしまった。