PR

「残りの」「残っている」という意味の過去分詞のような形容詞のようなleft

英文解釈
記事内に広告が含まれています。

スプラ北米のスプラ3のver11のアプデのツイートを見ていたら、以下のような英文がありました。

“Ver. 11.0.0 also adds a new visual indicator of how much health a damaged Inkling or Octoling has left.”

(和訳)
Ver. 11.0.0では、ダメージを受けたインクリング、オクトリングの残りの体力がどれくらいかを示す新しい視覚的な表示も追加されます。

ChatGPTに英文の構造を解説してもらいました

僕は初見ではこの英文の構造を見抜けませんでした。”has left”の箇所のhasが現在完了の助動詞、leftがleaveの過去分詞とこの箇所を一つのかたまりとして認識していました。

しかし、この読み方は間違いで、hasとleftには何の関係もありません。このhasは持っているという意味の動詞のhaveの三単現です。助動詞のhaveではありません。

“how much health a damaged Inkling or Octoling has left”

この箇所を平叙文に戻すと、

A damaged Inkling or Octoling has X health left.
(ダメージを受けたインクリング、オクトリングは体力が X 残っている。)
※ X = 数値/割合/目盛り
(スプラではイカちゃん、タコちゃんは100ダメージ受けるとやられてしまう)

となります。Xの部分を尋ねる文(間接疑問文)にしたのがツイートの英文になります。

平叙文に戻した状態からわかるように、hasとleftの間に名詞(health)が入っています。このことから、haveは動詞であることがわかり、leftは形容詞か過去分詞かは置いておくとしても、「残っている」という意味で、後ろからhealthの状況を説明していることがわかります。

英和辞書の記載例

コンパスローズ英和辞典

leaveの項の「残す」という意味の欄に語法として、

この意味ではしばしば過去分詞の left を名詞・代名詞の後で用いる: There’s little time left. 時間はほとんど残っていない

との記載あり。コンパスローズはこのleftを過去分詞として認識。

ウィズタム英和辞典第4版

leaveの項に

A be left A(物・時間・事など)が残っている, ある
have A left Aが残されている

の記載あり。

また、例として以下の例文が挙げられていました。

Is there any wine left?
ワインはまだありますか

How much time do we have left?
我々にはあとどのくらい時間が残されているのか

He pointed to what was left of the building.
彼は建物の残骸を指さした.

ChatGPTはこのleftを形容詞と解釈している

ChatGPTはこのleftを「残っている(remaining)」という意味の形容詞として解釈しているようです。

その根拠の一例として、「Collins COBUILD(Collins Dictionary)のleft の項目に、(一定量の)something left = それが残っているという説明が adjective として載っていることを挙げていました。

WordReferenceにも同様の記載があるようです。

僕が持っている英和辞典の中で「残っている」という意味のleftを項目に立てているものはありませんでした。

タイトルとURLをコピーしました